新东方网>深圳新东方学校>英语学习>新概念英语>正文

新概念英语第四册复杂句式分析

2017-03-20 09:59

来源:

编辑:新东方小编

  今天深圳新东方新概念英语小编分析,新概念第四册的复杂句式。长难句之所以难,一是因为它各种成分比较多,并且关系复杂;二是因为比较长的结构给解析带来了难度,更多新概念英语学习资料,http://sz.xdf.cn/xgnyy/

  分析复杂句式所需要的原材料

  10大词性

  7大成分

  5大句型

  3大从句

  并列从属

  非谓语动词

  时态语态语气

  新概念第四册 Lesson 3

  Modern alpinists try to climb mountains by a route which will give them good sport, and the more difficult it is, the more highly it is regarded. In the pioneering days, however, this was not the case at all. The early climbers were looking for the easiest way to the top, because the summit was the prize they sought, especially if it had never been attained before. It is true that during their explorations they often faced difficulties and dangers of the most perilous nature, equipped in a manner which would make a modern climber shudder at the thought, but they did not go out of their way to court such excitement. They had a single aim, a solitary goal --- the top!

  生词补充:

  alpinist n. 登山者

  route n. 路线

  sport n. 娱乐

  summit n. 山顶

  attain v. 到达

  perilous a. 危险的

  manner n. 方式

  shudder v. 发抖

  court v. 动词

  solitary a. 唯一的

  句1分析:

  Modern alpinists try to climb mountains by a routewhich will give them good sport, andthe moredifficult it is, the morehighly it is regarded.

  第一层分析:

  这是一个并列句,and连接前后两个分句。

  第二层分析:

  分句1中唯一复杂的就是which从句了,修饰route;分句2是比较句式,the more..., the more...(越...越...)

  句2分析:

  In the pioneering days, however, this was not the case at all.

  写作中长短句结合的一个小原则:

  提供信息的句子长;

  转折让步的句子短。

  短句子,大功能。不要小看它哦。

  句3分析:

  The early climbers were looking for the easiest way to the top, because the summit was the prizethey sought, especiallyif it had never been attained before.

  第一层分析:

  主句里含有一个because从句而已,比较简单:后面为前面提供原因。

  第二层分析:

  because从句里的prize带有定语从句(that)they sought,而且还有if引导的条件状语从句。

  句4分析:超长句子来啦!

  It is true thatduring their explorations they often faced difficulties and dangers of the most perilous nature, equipped in a manner whichwould make a modern climber shudder at the thought, butthey did not go out of their way to court such excitement.

  第一层分析:

  首先注意大结构:It is true that..., but... (诚然..., 但是...) 此句可以翻译为“虽然前面说的是对的,但是后面情况更属实。”

  这里其实是一个并列句,but前后两个分句。

  第二层分析:

  分句1中that引导主语从句后置(句首的It为形式主语);that从句的基本内容为他们探险时面对的是最危险的状况。

  注意:分句1中还有一个很长的短语equipped in a mannerwhich would make a modern climber shudder at the thought,这是一个分词短语,作原因状语:“他们由于装备太差所以导致探险危险性最大。”

  在这种分词状语部分,manner一词还带有自己的定语从句:以...的方式去装备自己。什么方式呢?

  which would make a modern climber shudder at the thought 让现在登山者一想到就会不寒而栗的方式,说明特别差。

  分句2是but后的内容,一个简单句而已,基本内容为“但是他们可不是故意去追求这种刺激的。”

  合并再看一下吧:

  It is true thatduring their explorations they often faced difficulties and dangers of the most perilous nature, equipped in a manner whichwould make a modern climber shudder at the thought, butthey did not go out of their way to court such excitement.

  诚然,他们的装备会让现代的登山者想想就不寒而栗,所以他们登山时会面临最大的危险,但是他们可不是故意去寻求这种刺激的。(为分析句子而进行的直译)。

深圳新东方英语培训课程


编辑推荐:

如何学习新概念英语听力 

新概念英语第四册难吗  

新东方深圳学校整理:新概念英语学习方法  


深圳新东方微信订阅号

深圳新东方学校官方微信(微信号:xdf_sz

咨询课程,找名师,找校区,网报优惠,请扫一扫二维码,关注我们的官方微信!

焦点推荐

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。